\”اختفاء فتاة اسمها تشن جينفانغ\” في طبعة عربية

\"\"

 صدر حديثًا ‎عن المركز القومي للترجمة النسخة العربية من رواية \”اختفاء فتاة اسمها تشن جينفانغ\” من تأليف شي إيفنغ وترجمة وتقديم ميرا أحمد، الرواية التي حصلت على جائزة الترجمة عن الأدب الصيني التي أطلقها المركز بالتعاون مع المركز الثقافي الصيني، حيث يحصل الفائز على جائزة مالية بالإضافة إلى الحصول على حقوق الملكية الفكرية ونشر العمل من خلال المركز.

وكانت الرواية قد حصلت من قبل على جائزة أحد الأعمال العشرة للكتاب الشباب في الدورة الأولى لمضيق تايوان وجائزة فنغ مو في دورتها الخامسة، وجائزة لوشون في دورتها السابعة للرواية القصيرة، ورشحت في عام 2016 لجائزة ي ودا فو للرواية القصيرة.

‎ وبالإضافة إلى الجوائز الأدبية التي حصدتها، أُدرجت الرواية ضمن تصنيفات أدبية عديدة، كما يطلق عليها \”غاتسبي العظيم \”في طرازها الصيني، حيث يرى بعض النقاد أنها أعادت تقاليد الكاتبين لاو شي وماو دون في الكتابة الإبداعية،

فيما يُعد مؤلف الرواية شي إيفنغ من مجموعة الكتاب التي ظهرت في السنوات الأخيرة وأُطلق عليها كتاب \”ما بعد السبيعنيات\”، والذين صاروا العمود الفقري للأدب الصيني المعاصر، حيث أظهرت كتاباتهم سمات أسلوبية فريدة وجماليات بليغة  وعكست أعمالهم الروائية الحياة الواقعية المعاصرة وحملوا على عاتقهم مشكلات المجتمع الراهن، حسبما ذكر المركز القومي للترجمة في بيان.

وتدور الرواية حول قصة كفاح  وخيبة رجاء فتاة تدعى \”تشن جينفانغ\” بسبب غرورها ومحاولاتها المستميتة حتى تصبح من طبقة الأثرياء، والتي تحولت بسبب اندماجها مع المجتمع الحضاري من فتاة انطوائية خجولة إلى فتاة جريئة منفتحة على العالم، حتى أضحت سيدة أعمال ناجحة تستثمر في مجال صناعة الفنون، لكن خلف الحياة الفخمة المترفة وإمارات النعمة التي ظهرت عليها فجأةً تحتجب أسرار خفية.

يُذكر أن ‎مترجمة الرواية ميرا أحمد متخصصة في ترجمة الأدب الصيني الحديث  والمعاصر وباحثة في الشؤون الصينية وكاتبة، وقد حصلت على جائزة المركز الأول للرواية الصينية المعاصرة للشباب تحت رعاية المركز الثقافي الصيني والمركز القومي للترجمة، كما حصلت على الجائزة الكبرى في فرع الترجمة في مسابقة جريدة أخبار الأدب.